Legalizzazioni e traduzioni
La Repubblica di Corea ha sottoscritto la Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961 relativa all’ ”Abolizione della Legalizzazione di atti pubblici stranieri”. Pertanto, la legalizzazione degli atti pubblici o dei certificati rilasciati in Corea del Sud che devono essere fatti valere in Italia e viceversa è sostituita dall’apposizione della “Apostille” che è un timbro/sigillo che certifica l’autenticità dei documenti che sono emessi da un Paese e che devono essere riconosciuti in altri Paesi.
Dopo aver ottenuto l’Apostille, l’atto deve essere tradotto e la traduzione deve essere accompagnata dal certificato di conformità all’originale. La conformità della traduzione deve essere dichiarata dall’ufficio consolare dell’Ambasciata d’Italia a Seoul.
ATTENZIONE! È possibile esclusivamente la certificazione di traduzioni dall’italiano al coreano e dal coreano all’italiano.
L’Ambasciata non effettua traduzioni di documenti per l’utenza.
Al fine di richiedere la certificazione di una traduzione dal coreano all’italiano e’ necessario seguire i seguenti step:
STEP 1 – Apposizione dell’Apostille
Richiedere al Ministero degli Esteri della Repubblica di Corea l’apposizione dell’Apostille sul documento originale.
Per maggiori informazioni e procedure consultare la pagina in inglese del relativo sito web del Ministero.
STEP 2 – Traduzione del documento
Il documento su cui è stata apposta l’Apostille deve essere tradotto da un traduttore di riferimento dell’Ambasciata.
STEP 3 – Certificazione di traduzione conforme
Fissare un appuntamento alla Cancelleria consolare dell’Ambasciata.
Il giorno dell’appuntamento portare il documento originale, la traduzione e una copia di tutta la predetta documentazione.
La tariffa per l’erogazione del servizio può essere verificata a questo link.
Certificazione di Traduzioni dal coreano all’italiano
Al fine di richiedere la certificazione di una traduzione dal coreano all’italiano e’ necessario seguire i seguenti step:
STEP 1 – Apposizione dell’Apostille
Richiedere al Ministero degli Esteri della Repubblica di Corea l’apposizione dell’Apostille sul documento originale.
Per maggiori informazioni e procedure consultare la pagina in inglese del relativo sito web del Ministero.
STEP 2 – Traduzione del documento
Il documento su cui è stata apposta l’Apostille deve essere tradotto da un traduttore di riferimento dell’Ambasciata.
STEP 3 – Certificazione di traduzione conforme
Fissare un appuntamento alla Cancelleria consolare dell’Ambasciata.
Il giorno dell’appuntamento portare il documento originale, la traduzione e una copia di tutta la predetta documentazione.
La tariffa per l’erogazione del servizio può essere verificata a questo link.
Gli elenchi dei professionisti di lingua italiana di cui sotto non debbono intendersi esaustivi. Eventuali altri professionisti interessati ad essere inseriti possono contattare consul.ambseoul@esteri.it
L’Ambasciata d’Italia a Seoul non risponde della qualità del servizio reso, né dell’operato dei professionisti inseriti negli elenchi, né delle tariffe praticate.